Ezechiel 28:2

SVMensenkind! zeg tot den vorst van Tyrus: Zo zegt de Heere HEERE: Omdat uw hart zich verheft en zegt: Ik ben God, ik zit in Godes stoel, in het hart der zeeen! daar gij een mens en geen God zijt, stelt gij nochtans uw hart, als Gods hart.
WLCבֶּן־אָדָ֡ם אֱמֹר֩ לִנְגִ֨יד צֹ֜ר כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה יַ֣עַן גָּבַ֤הּ לִבְּךָ֙ וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵ֣ל אָ֔נִי מֹושַׁ֧ב אֱלֹהִ֛ים יָשַׁ֖בְתִּי בְּלֵ֣ב יַמִּ֑ים וְאַתָּ֤ה אָדָם֙ וְֽלֹא־אֵ֔ל וַתִּתֵּ֥ן לִבְּךָ֖ כְּלֵ֥ב אֱלֹהִֽים׃
Trans.ben-’āḏām ’ĕmōr linəḡîḏ ṣōr kōh-’āmar| ’ăḏōnāy JHWH ya‘an gāḇah libəḵā watō’mer ’ēl ’ānî mwōšaḇ ’ĕlōhîm yāšaḇətî bəlēḇ yammîm wə’atâ ’āḏām wəlō’-’ēl watitēn libəḵā kəlēḇ ’ĕlōhîm:

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Tyrus

Aantekeningen

Mensenkind! zeg tot den vorst van Tyrus: Zo zegt de Heere HEERE: Omdat uw hart zich verheft en zegt: Ik ben God, ik zit in Godes stoel, in het hart der zeeën! daar gij een mens en geen God zijt, stelt gij nochtans uw hart, als Gods hart.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בֶּן־

Mensenkind

אָדָ֡ם

-

אֱמֹר֩

zeg

לִ

tot

נְגִ֨יד

den vorst

צֹ֜ר

van Tyrus

כֹּֽה־

-

אָמַ֣ר׀

Zo zegt

אֲדֹנָ֣י

de Heere

יְהֹוִ֗ה

HEERE

יַ֣עַן

-

גָּבַ֤הּ

zich verheft

לִבְּךָ֙

Omdat uw hart

וַ

-

תֹּ֙אמֶר֙

en zegt

אֵ֣ל

God

אָ֔נִי

Ik ben

מוֹשַׁ֧ב

stoel

אֱלֹהִ֛ים

in Godes

יָשַׁ֖בְתִּי

ik zit

בְּ

-

לֵ֣ב

in het hart

יַמִּ֑ים

der zeeën

וְ

-

אַתָּ֤ה

-

אָדָם֙

daar gij een mens

וְֽ

-

לֹא־

-

אֵ֔ל

en geen God

וַ

-

תִּתֵּ֥ן

zijt, stelt gij

לִבְּךָ֖

nochtans uw hart

כְּ

-

לֵ֥ב

hart

אֱלֹהִֽים

als Gods


Mensenkind! zeg tot den vorst van Tyrus: Zo zegt de Heere HEERE: Omdat uw hart zich verheft en zegt: Ik ben God, ik zit in Godes stoel, in het hart der zeeën! daar gij een mens en geen God zijt, stelt gij nochtans uw hart, als Gods hart.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!